作為雅思考生,我們讀外刊要有一定的目的性,不僅,僅是為了擴(kuò)大我們的閱讀面,還要有意識(shí)地針對(duì)雅思考試,提高自己的水平。本文的話,我們做了一些注釋,主要幫助大家習(xí)得雅思口語,寫作的知識(shí)。
But in some cases,he cautioned, the grown children’s continued presence in the parental home can signal an inability to take the steps needed to become real adults.
但有時(shí),他告誡說,已成年子女繼續(xù)生活在父母家里可能標(biāo)志著,他們無法邁出成為真正的成年人所需的步伐。
【經(jīng)典句式】
in some cases有時(shí);在有些情況下
caution告誡;警告
grown children已成年子女
presence出現(xiàn);存在;當(dāng)下
signal標(biāo)志
【犀利觀點(diǎn)】子女跟父母同住的弊端:全段
“Some young adults have the failure-to-launch syndrome,” he said. “Others are living their own lives, saving money but not having to pay rent while they enrol in grad school or get the internships they need.”
“有些年輕人是有‘起步失敗綜合征’,”他說。“有些則是為了讀研究生或得到想要的實(shí)習(xí)職位,他們自食其力,積攢積蓄,只是不用交房租而已。”
【經(jīng)典句式】
syndrome綜合征
enrol in … 注冊入學(xué)
grad school研究生院
internship實(shí)習(xí)
【犀利觀點(diǎn)】子女跟父母同住:全段
As far back as 1880, romantic coupling was the most common living arrangement for young adults.
早在1880年,戀人同居就已是年輕人中最常見的居住安排形式。
【經(jīng)典句式】
romantic coupling戀人同居
living arrangement居住安排形式
young adult年輕人
While living with parents is now on the rise, the report found, other accommodations,too, are becoming more common. About 22 percent of young adults now live in a dormitory or a prison, or with a relative like a grandparent or a sibling — compared with 13 percent in1960.
報(bào)告發(fā)現(xiàn),在與父母同住的趨勢增強(qiáng)的同時(shí),其他居住形式也變得更常見。眼下,大約22%的年輕人住在宿舍或監(jiān)獄里,或是和親戚同住、例如祖父母或兄弟姐妹同住。相比之下,1960年時(shí)這個(gè)比例僅為13%。
【經(jīng)典句式】
on the rise增加
accommodation住宿
young adult年輕人
dormitory宿舍
prison監(jiān)獄
relative親戚
sibling兄弟姐妹
(轉(zhuǎn)第二頁)
文章來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系我們,將會(huì)在第一時(shí)間處理
更多資訊可以關(guān)注微信公眾號(hào):IELTSIM。
[AD] 點(diǎn)擊此處了解【雅思合集】【學(xué)習(xí)計(jì)劃定制】【終生VIP服務(wù)】