首先明白這樣一個道理:
真正想學透英語其實是在學習英語母語者的歷史與文化。
一:想想英語母語者與“我們”之間的區別在哪。
環境上的:
擁有英語思維。
擁有本土優勢,每時每刻都在使用英語。
擁有英語世界的歷史、常識、文化、諺語、節日等知識。
實際上的:
遣詞精確,力度合適。
受過一定教育的在語法上基本不會出錯。
英語笑話、典故、諺語、雙關、慣用表達隨手沾來。
若把以上這些要點換成漢語,是不是也有道理?既然我們可以用“語言”這一詞匯概括這些“知識”,那就代表它們有共通之處,有可以共用的系統。
二:怎樣使自己的知識儲備向英語母語者貼近?
按第一部分,我們可以問一下自己——中文母語者大部分都有什么知識?
從熱門時事或娛樂里衍生出來的字詞用法、典故、梗
歷史流傳下來的慣用語和名言名句、神話故事、民間傳說
至少聽說過一些近代名人,包括電視名人、歌星、網絡紅人、行業大牛,以及他們的軼事
日常生活與辦公用語,分辨正式與非正式遣詞的能力以及通常在表達一件事物時有多個候選方式
當你的知識儲備向英語母語者靠攏后,你就能慢慢的了解到中西文化差異,
能大概聽懂老外的“梗”,不會造成無意間的冷場或鬧笑話
同時擁有兩種語言的思維方式,在使用表達時有更多選擇
可以非常愉快地與英語母語者交流,而他們甚至意識不到你的母語不是英語
知識
收藏起來,偶爾翻一翻便會有收獲。
網站 | 維基 |
---|---|
英英詞典 (thefreedictionary.com) | 英語詞匯分類 |
分類詞匯匯編 (thesaurus.com) | 習語 |
英語語源字典 (etymonline.com)(感興趣者用) | 所有詞匯表 |
前綴后綴詞根匯編 (prefixsuffix.com) | 英語俚語 |
常識
當然,以下內容也只去讀你感興趣的常識性的內容就行了,就像咱們不是中國史學家,所以一般不會去記中國所有皇帝的名字順序,對動漫不感興趣的人不會去了解各家動漫一樣。
1. 神話傳說、典故、流行文化與歷史
常識 | 重要原因 |
---|---|
希臘與羅馬神話 | 遍地的詞根與比較高大上的可引用典故和雙關語 |
歐洲歷史,看懂目錄就行 | 歐洲人都經歷過什么樣的歷史,學習他們的思維方式,并將大部分英語俚語與慣用表達式對號入座 |
圣經比較著名的故事 | 典故與格言與意識形態,某些英語名字的意思來源,滿地的常用單詞 |
流傳的典故 | 一個有趣地發掘英語民生史以及俚語的方式 |
民間故事 | 像我們的“閻羅王會拔不聽話孩子的舌頭”等歐美的民間故事 |
DC漫畫與Marvel 漫威的英雄故事 | 蝙蝠俠,蜘蛛俠,英雄主義——不可能沒聽說過。如果你還熟知pokemon,你便是老美標準印象中的“動漫宅”了 |
莎士比亞大全/[原著]與福爾摩斯語錄/[原著](建議配合簡單劇情) | 如果你想成為英國紳士,可用這兩個英倫經典作品里的名言名句名劇情迅速提高*格,這兩組文字也為英語慣用表達式添了不少瓦片 |
英國的神秘博士與美國的辛普森一家 | 在這兩個國家卻分別不知道這兩套家喻戶曉的電視劇,簡直不能再落伍了——許多現代英語詞組表達都是從這兩套劇出生的 |
網絡現象級詞句 | 英語網絡世界的熱點關鍵詞集合 |
2. 有助于了解流行文化的網站
網站 | 內容 |
---|---|
可以比喻做國外的百度貼吧,事實上是“地球互聯網的首頁”。使用有難度,需學習。 | |
9gag | 國外熱圖網站,流行事件與熱點,用于理解老美的幽默感 |
buzzfeed | 國外網絡熱點分類瀏,學到冷門知識同時學英語 |
3. 口音:其實只要別人能聽懂就好
1.Received Pronunciation
CLASSY
2. MLE, multicultural London English
倫敦新生口音,給人朝氣滿滿但有點懶散、隨意的感覺。發音比較靠后,更容易學。如果你用MLE,你給人的感覺是這樣的:London Youth
3.Standard American English
American Impression
標準美國英語。喜歡美音的童鞋首選。
一些地方口音比如英國的劍橋、美國的華盛頓/洛杉磯等,也是不會帶來負面印象的可選口音。
補充
絕不要以為文中所說的“別人能聽懂就行了”= 一口中式+英式+美式口音,然后混雜著澳大利亞、德國、法國口音的英語,你會變成一個……
請自行腦補:某歪果仁一句普通話里混雜了四川、東北、廣州、上海等各地的口音……
本文系轉載,作者:狼族永恒,轉自:簡書,轉載須保留作者及版權信息
文章來源于網絡,如有侵權請聯系我們,將會在第一時間處理
更多資訊可以關注微信公眾號:IELTSIM。
[AD] 點擊此處了解【雅思合集】【學習計劃定制】【終生VIP服務】